Search This Blog

¡Bienvenid@s!

Un espacio para la reflexión sobre la crianza de niños bilingües.

Tuesday, September 1, 2009

Caracachumba

Caracachumba es un grupo argentino supertalentoso que hace música para niños utilizando diferentes ritmos musicales. Les dejo su sitio web, en el que hay canciones, videos y juegos:

http://www.caracachumba.com.ar/nosotros.htm

Y este video para que vean su destreza musical:


Gabriela Golder y su Proyecto Arrorró

En mi entrada anterior, la de Bienvenida, escribí sobre este proyecto de compilar la mayor cantidad posible de canciones de cuna. Hoy encontré este video de Gabriela cantando el arrorró y contando la génesis del proyecto.

Algo que me parece muy interesante es lo que cuenta Gabriela en el video de que en muchas de las canciones latinoamericanas se da la temática de la madre sola pidiéndole al niño que se duerma, y el padre lejos, trabajando en el campo. Aparentemente, no aparece esto en canciones de cuna de otras partes del mundo. Esta idea es valiosa para mí porque en este camino de transmitir el español y su cultura a nuestros hijos, estamos pasando también una cosmovisión, una forma de ver y entender el mundo. Y por eso es importante, creo yo, cantarles canciones a los niños que sean el resultado de una creación original, y no solamente traducciones al español de canciones escritas en otras lenguas.

¿No sería lindo grabar las canciones de cuna que sabemos?

In my Welcome post I wrote about the project of compiling nursery rhymes. Today I found this video of Gabriela singing "arroró" and talking about the project and its beginnings.

Something that I find interesting is what she tells in the video about a common thread in many Latin American songs: the mother, alone at home with the baby, asking the child to go to sleep, while the father is away, usually working in the field. To pass along a language is to pass along also a way to see and understand the world, and that is why I believe that when we sing to children in Spanish it is important to offer them real songs and not only translations into Spanish of songs written in other languages.

Wouldn't it great to record the nursery songs that we know?